Nehodí se? Vůbec nevadí! U nás můžete do 30 dní vrátit
S dárkovým poukazem nešlápnete vedle. Obdarovaný si za dárkový poukaz může vybrat cokoliv z naší nabídky.
Cet ouvrage propose une etude novatrice de l'expression de la notion de manque dans une perspective typologique.En francais, qui sert ici de metalangue, l'expression du manque ne se ramene pas aux seuls termes manquer et manque (cf. ratage, louper...). Le substantif manque lui-meme peut exprimer l'affect, le defaut, la faillite ou l'echec. Les etudes rassemblees, qui relevent de cadres theoriques differents, contribuent a une meilleure comprehension de ce phenomene complexe a travers les langues ; elles degagent les proprietes que partagent les formes exprimant le manque dans les diverses langues, proprietes qui rendent ces formes equivalentes.Les etudes ont un socle methodologique commun, fourni par un corpus d'enonces en francais. Chaque contributeur en donne des equivalents dans sa langue d'etude et etoffe le corpus initial. Les exemples proviennent de sources variees, telles que corpus oraux, presse, internet, dictionnaires, textes anciens ou contemporains.Les langues etudiees sont issues de cinq familles linguistiques : afro-asiatique, austro-asiatique, indo-europeenne, Niger-Congo, sino-tibetaine. Il s'avere que l'expression du manque est assortie de regularites qui traversent les familles linguistiques, telle la mise en jeu de l'alterite.