Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 299 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Kurýr GLS 64 Zásilkovna 44 PPL 99

Traduire aux confins du lexique : les nouveaux terrains de la terminologie

Jazyk FrancouzštinaFrancouzština
E-kniha Adobe ePub
Nakladatelství EME editions, března 2015
De tradition, le lexicographe est reticent a faire figurer dans les dictionnaires de la langue gener... Celý popis
? points 60 b
603
Skladem Ihned ke stažení


Mohlo by vás také zajímat


De tradition, le lexicographe est reticent a faire figurer dans les dictionnaires de la langue generale nombre d'unites du lexique que l'usager qualifiera intuitivement de mots Ainsi, les toponymes et anthroponymes sont exclus, car ils ne possederaient pas de signifie et seulement une reference unique. L'argument de l'intraduisibilite des noms propres a fait long feu et l'ingenierie linguistique ne peut faire l'economie d'une description detaillee de leur usage dans la langue. Ils sont integres dans les classes d'objets et la semantique a reconnu la possibilite d'etablir des liens de sens entre des unites qui en sont censement depourvues. Les designations d'une marque ou d'un produit, d'une institution, d'un phenomene meteorologique ou encore des molecules sont tres frequemment assimilees au nom propre en tant que categorie de relegation. Au-dela des problematiques liees a l'onomastique, leur plus ou moins grande specialisation les voue de toute maniere a echapper au dictionnaire de la langue generale. Charges de transmettre un contenu d'une langue a l'autre, ni le traducteur ni l'interprete ne peuvent se satisfaire des preventions du lexicographe. Face a un terme non repertorie, voire juge non repertoriable, ils doivent tout a la fois en maitriser l'equivalence - donc le sens -, la prononciation, le genre, le pluriel, les synonymes (y compris les formes brachygraphiques), les antonymes, les derivations possibles, savoir si un determinant doit etre utilise ou encore dejouer les pieges de l'homonymie. L'enseignant de langue travaillant sur objectif specifique ne peut pas davantage exclure toutes ces expressions, s'agissant de repondre aux besoins d'un apprenant specialiste d'un domaine. A cet egard, les perceptions sociolinguistiques des locuteurs - qu'ils soient donneurs d'ordre, terminologues, traducteurs ou lecteurs finaux - a l'egard des termes concernes meritent d'etre considerees.

Informace o knize

Plný název Traduire aux confins du lexique : les nouveaux terrains de la terminologie
Jazyk Francouzština
Vazba E-kniha - Adobe ePub
Datum vydání 2015
EAN 9782806611451
Libristo kód 43906508
Nakladatelství EME editions
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet