Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 499 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Kurýr GLS 64 PPL 99 Zásilkovna 54

Art of Translating Poetry

Jazyk AngličtinaAngličtina
Kniha Brožovaná
Kniha Art of Translating Poetry Burton Raffel
Libristo kód: 04564159
Nakladatelství Pennsylvania State University Press, ledna 1988
This book by a well-known translator and critic is divided into two parts, the first dealing with th... Celý popis
? points 122 b
1 220
Skladem u dodavatele Odesíláme za 14-18 dnů

30 dní na vrácení zboží


Mohlo by vás také zajímat


Choose the Life You Want Tal Ben-Shahar / Brožovaná
common.buy 317
Math drills: Grade 1 Flash Kids / Brožovaná
common.buy 144
Hot Tips for Facilitators Rob Abernathy / Brožovaná
common.buy 752
At the End of the Line Georgina Sinclair / Pevná
common.buy 3 119
On Organizational Citizenship Richard A. Barker / Brožovaná
common.buy 1 612

This book by a well-known translator and critic is divided into two parts, the first dealing with the linguistic and other more technical aspects of translating poetry, the second involved with more practice-oriented matters. The chapters in Part One examine the specific constraints of language and the unavoidable linguistic bases of translation; the constraints of specific languages; forms and genres; and prosody and comparative prosody. Part Two looks at the subjective element in translation; collaborative translation; the translation of oral poetry; and the translator's responsibility. Languages discussed include Indonesian, Japanese, Chinese, Old and Middle English, French, German, Spanish, Italian, Persian, Russian, Latin, and Greek. The book argues, inter alia, that literal translation is impossible; that no translation can fully create the original but that good literary translation can create a usable approximation; that translation is secondary not only to the original work being translated but also to the linguistic (and literary) nature of the language being translated into; that the literary translator's primary responsibility is to the work he is translating; that there is nothing ever definitive about any translation; that the poetry translator must be a poet and poems should not be translated into prose; and that there must be a subjective identification between translator and translated work. This is the first attempt to systematize linguistic information about the translation of poetry. It is also the first book to range widely over the languages and literatures of the past and the present, and European and Asian languages and literatures as well Raffel is the first author to combine in one study linguistic and scholarly knowledge and extensive experience of translation.

Informace o knize

Plný název Art of Translating Poetry
Jazyk Angličtina
Vazba Kniha - Brožovaná
Datum vydání 1988
Počet stran 220
EAN 9780271028699
ISBN 0271028696
Libristo kód 04564159
Váha 549
Rozměry 156 x 234 x 15
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet