Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 499 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 PPL 99 Zásilkovna 54

Gestalt der Frau im translatologischen Vergleich anhand des Romans Die Nacht von Lissabon von Erich Maria Remarque

Jazyk NěmčinaNěmčina
Kniha Brožovaná
Kniha Gestalt der Frau im translatologischen Vergleich anhand des Romans Die Nacht von Lissabon von Erich Maria Remarque Dominika Karina Szot
Libristo kód: 01645840
Nakladatelství Grin Publishing, května 2011
Diplomarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Germanistik - Komparatistik, Vergleichende Literaturwi... Celý popis
? points 122 b
1 217
Skladem u dodavatele Odesíláme za 14-18 dnů

30 dní na vrácení zboží


Mohlo by vás také zajímat


Beran Wolfgang Döbereiner / Pevná
common.buy 165
Krvaví psi Martina Šrámková / Brožovaná
common.buy 242
Durchs wilde Kurdistan Karl May / Pevná
common.buy 803
Der begrabene Leuchter Stefan Zweig / Brožovaná
common.buy 250
Sen o městě obehnaném zdí Fleischman Lisa Huang / Pevná
common.buy 150
Straightforward Elementary Class CDx2 Lindsay Clandfield / Audio CD
common.buy 664
Bas Jan Ader Alexander Dumbadze / Pevná
common.buy 3 210
Erfolgreich verkaufen mit Direktmarketing Jörg P. Euler / Brožovaná
common.buy 1 296
Dakhleh Oasis Project Colin A. Hope / Pevná
common.buy 2 701
Whitley Bay Eric Hollerton / Brožovaná
common.buy 442
All Men and Both Sexes Hilda L. Smith / Pevná
common.buy 3 938
Painting Book 2 - Bible Stories Juliet David / Brožovaná
common.buy 210
Essay on the Lyric Poetry of the Ancients John Ogilvie / Brožovaná
common.buy 516
Constructing Lives at Mission San Francisco Quincy D. Newell / Brožovaná
common.buy 1 009
Constitutional Democracy Dennis C. Mueller / Pevná
common.buy 7 550

Diplomarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Germanistik - Komparatistik, Vergleichende Literaturwissenschaft, einseitig bedruckt, Note: gut plus, Wyzsza Szkola Jezyków Obcych, Poznan, Veranstaltung: Translatologie, Sprache: Deutsch, Abstract: In meiner Diplomarbeit beschäftige ich mich mit der Thematik des literarischen Übersetzens. An einem konkreten Beispiel, in meinem Fall dem Roman Die Nacht von Lissabon von Erich Maria Remarque, werde ich versuchen die Probleme des Übersetzungsprozesses zu verdeutlichen. Es geht dabei darum, Unterschiede und Ähnlichkeiten zwischen Original und Übersetzung ausfindig zu machen.Meine Arbeit gliedert sich in zwei unmittelbar miteinander verknüpfte Teile. So werde ich im ersten eine kurze Einführung in die Theorie der Übersetzungswissenschaft geben. Die daraus gewonnenen Erkenntnisse werde ich dann im zwei-ten Teil praktisch anwenden.In dem theoretischen Teil werde ich mich auf die anerkannten Theorien bekannter Sprachwissenschaftler stützen (K. Dedecius, W. Koller, F. Apel), die sich seit Jahren mit der Eigentümlichkeit des Übersetzungsprozesses auseinandersetzen. Der Schwerpunkt liegt dabei auf dem Literarischen Übersetzen . Da es sich bei meiner Arbeit um eine Analyse der literarischen Gattung Roman handelt, ist es ebenfalls von Bedeutung die charakteristischen Merkmale des Romans darzustellen. Aus diesem Grund werde ich ebenfalls eine Begriffsbestimmung dieser Gattung vornehmen. Diese gehört ebenso wie die Biographie des Autors zum theoretischen Teil.Die genaue Kenntnisnahme des allgemeinen Begriffs des Übersetzens, der Technik des Übersetzens sowie weiterer Aspekte, die mit dem Übersetzen verbunden sind, bilden die Grundlage zur Durchführung der sprachlichen Analyse des erwähnten Romans, mit der ich mich im zweiten Teil der Arbeit beschäftige.[...] Besonderes Augenmerk wird dabei der Transformation geschenkt. Diese umfasst verschiedene sprachliche Mittel wie Substitutionen, Ergänzungen, Inversionen und Weglassungen, von denen der Übersetzer zwangsläufig, teilweise aber auch eigenständig, Gebrauch macht. Insbesondere die Stellen, an denen der Übersetzer künstlerisch aktiv wird, sind für uns von besonderem Interesse. Gerade dort kann man viel über die Qualität der Übersetzung erfahren. Außerdem sind wir in der Lage anhand dieser Passagen zu bestimmen, ob es sich bei der Übersetzung um eine Adaptation oder einen Transfer handelt. Auf diesem Wege lässt sich dann wiederum ziemlich präzise der Grad der Äquivalenz bestimmen. Die Auswirkungen der vom Übersetzer vorgenommenen Änderungen auf den Empfänger werden ebenfalls analysiert und bewertet.

Informace o knize

Plný název Gestalt der Frau im translatologischen Vergleich anhand des Romans Die Nacht von Lissabon von Erich Maria Remarque
Jazyk Němčina
Vazba Kniha - Brožovaná
Datum vydání 2011
Počet stran 88
EAN 9783640918041
ISBN 3640918045
Libristo kód 01645840
Nakladatelství Grin Publishing
Váha 127
Rozměry 148 x 210 x 5
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet