Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 299 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Kurýr GLS 64 Zásilkovna 44 PPL 99

Die Literarische Uebersetzung zwischen Theorie und Praxis

Jazyk NěmčinaNěmčina
Kniha Brožovaná
Kniha Die Literarische Uebersetzung zwischen Theorie und Praxis Monika Redlin
Libristo kód: 13634856
Die deutschen Übersetzungen von sechs Romanen (Elias Portolu, L'edera, Canne al vento, Marianna Sirc... Celý popis
? points 338 b
3 380
U nakladatele na objednávku Odesíláme za 3-5 dnů

30 dní na vrácení zboží

Die deutschen Übersetzungen von sechs Romanen (Elias Portolu, L'edera, Canne al vento, Marianna Sirca, La madre und Cosima) Grazia Deleddas, der italienischen Literaturnobelpreisträgerin des Jahres 1926, wurden in dieser Studie einer kritischen Analyse unterzogen. Anhand der Ergebnisse wird auch einem möglichen Zusammenhang zwischen der Entwicklung der Übersetzungstheorie und der tatsächlichen Translationspraxis innerhalb des untersuchten Zeitrahmens von mehr als 90 Jahren nachgegangen. Durch die Untersuchung von Rezensionen in Zeitungen und Zeitschriften, Einträgen in Lexika und Literaturgeschichten konnte auch die Rezeption der Autorin und ihrer Werke im deutschsprachigen Raum miteinbezogen und ihrer Aufnahme durch die italienische Kritik gegenübergestellt werden.

Informace o knize

Plný název Die Literarische Uebersetzung zwischen Theorie und Praxis
Jazyk Němčina
Vazba Kniha - Brožovaná
Datum vydání 2005
Počet stran 438
EAN 9783631534489
ISBN 3631534485
Libristo kód 13634856
Váha 580
Rozměry 148 x 210 x 27
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet