Nehodí se? Vůbec nevadí! U nás můžete do 30 dní vrátit
S dárkovým poukazem nešlápnete vedle. Obdarovaný si za dárkový poukaz může vybrat cokoliv z naší nabídky.
30 dní na vrácení zboží
Dans les écrits rédigés durant les premičres décennies de la colonisation des Amériques, les Autochtones endossent majoritairement le rôle d'objet. Ŕ la suite de l'endoctrinement d'une partie de la population autochtone, ce rôle passif se transforme en rôle davantage actif alors que certains Autochtones décident de prendre la parole et la plume. Voilŕ ce que Felipe Guamán Poma de Ayala décide de faire par l'entremise de sa chronique Nueva coronica y buen gobierno, rédigé en 1615 et adressé au roi Philippe III d'Espagne. Ce livre étudie une sélection d'images de la chronique comme traductions culturelles intersémiotiques de la société coloniale dans la mesure oů elles traduisent le vécu colonial, y compris les rapports de pouvoir ethniques au sein de la hiérarchie sociale, ŕ l'aide d'unités sémiotiques provenant de divers codes culturels (espagnol, catholique et andin). L'objectif de ce projet de recherche consiste ŕ démontrer la façon dont l'hybridité du systčme sémiotique du texte cible expose la nature aliénante de la traduction ainsi que la relation antagonique qu'elle entretient avec l'idéologie coloniale officielle.