Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 499 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Kurýr GLS 64 PPL 99 Zásilkovna 54

Trzecia kultura a problemy przekladu nowszej literatury chorwackiej

Jazyk PolštinaPolština
Kniha Brožovaná
Kniha Trzecia kultura a problemy przekladu nowszej literatury chorwackiej Katarzyna Wolek
Libristo kód: 12880037
Nakladatelství Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellonskiego, prosince 2010
Na podstawie wlasnego doswiadczenia czytelniczego kazdy z nas potrafi wskazac momenty lektury, w kto... Celý popis
? points 24 b
236
Skladem u dodavatele v malém množství Odesíláme do 4 dnů

30 dní na vrácení zboží


Mohlo by vás také zajímat


TOP
Blood on the Tracks 7 / Brožovaná
common.buy 265
TOP
Of Wolves and Men Barry Lopez / Brožovaná
common.buy 405
Journal 29 / Brožovaná
common.buy 374
Speak Now: 3: Class Audio CDs Richards Jack C. / Audio CD
common.buy 768
María, estrella de esperanza Papa Benedicto XVI - Papa - XVI / Brožovaná
common.buy 319
Moje życie jako kaskader Tashjian Janet / Brožovaná
common.buy 194
Furst Bismarck und seine Zeit Hans Blum / Brožovaná
common.buy 856
Volkskrankheit Fettleber Nicolai Worm / Brožovaná
common.buy 390
Informes para obtener plata y azogue en el mundo hispánico Luis Berrio de Montalvo / Brožovaná
common.buy 755
Vera's Reading Log Martha Day Zschock / Pevná
common.buy 478
Yarin Unutma Diye Onur Aksoy / Brožovaná
common.buy 321
Hedefler Belirlemek Penny Locey;Linda A. Hill / Brožovaná
common.buy 266

Na podstawie wlasnego doswiadczenia czytelniczego kazdy z nas potrafi wskazac momenty lektury, w ktorych tekst (nawet jesli nie zadamy sobie trudu siegniecia po oryginal) nie pozwala nam zapomniec o tym, ze jest przekladem. W klasycznej literaturze przekladoznawczej opisuje sie to zjawisko jako wynik zderzenia kultury oryginalu z kultura przekladu, wlasnie tutaj poszukujac podstawowych przyczyn nieprzekladalnosci. W rzeczywistosci jednak jednoznacznosc tego podzialu podwazajaca dajace sie wychwycic zarowno w oryginale, jak i w przekladzie czynniki dodatkowe, a mianowicie elementy kodu kulturowego zaczerpniete z kultur zewnetrznych w stosunku zarowno do tekstu wyjsciowego, jak i docelowego, okreslane jako skladniki tzw. trzeciej kultury. Obserwacja ich "transplantacji" miedzy oryginalem a przekladem stanowi przedmiot zainteresowania tej ksiazki.

Informace o knize

Plný název Trzecia kultura a problemy przekladu nowszej literatury chorwackiej
Jazyk Polština
Vazba Kniha - Brožovaná
Datum vydání 2011
Počet stran 184
EAN 9788323330295
ISBN 8323330298
Libristo kód 12880037
Váha 203
Rozměry 160 x 235
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet