Nehodí se? Vůbec nevadí! U nás můžete do 30 dní vrátit
S dárkovým poukazem nešlápnete vedle. Obdarovaný si za dárkový poukaz může vybrat cokoliv z naší nabídky.
30 dní na vrácení zboží
Der vorliegende Band ist das Ergebnis einer vierjährigen DAADLektorentätigkeit (2007-2010) in der Deutschsektion der Obafemi Awolowo University, Ile Ife in Nigeria. Der Stellenwert der Übersetzungswissenschaft in der Auslandsgermanistik wird nicht genug gewürdigt. Dabei gewinnt sie gerade an afrikanischen Hochschulen immer mehr an Bedeutung. Sie wird stiefmütterlich behandelt und vielerorts wird die Übersetzungswissenschaft nachwievor als Teildisziplin der Linguistik betrachtet. Dass sie ähnlich wie die Interkulturelle Germanistik an afrikanischen Hochschulen ihren Platz erst finden muss, zeigt sich am deutlichsten in ihrem Bemühen, sich als kulturkontrastive Wissenschaft zu etablieren. Zu den grundlegendsten Fragen einer nachhaltigen Übersetzungsgermanistik an afrikanischen Hochschulen gehört zweifelsohne die Verzahnung der herkömmlichen Germanistik mit der Übersetzungswissenschaft.