LIBRISTO
LIBROAMANTO
povinné
Staňte se součástí komunity milovníků knih z celého světa a získejte hromadu výhod. Založit účet zdarma
0
Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 499 Kč
Kurýr DPD 69 PPL shop 49 Balíkovna 69 PPL kurýr 74 PPL box 39 Balíkovna 49 Výdejní místo DPD 49 Zásilkovna 39

Doprava zdarma při nákupu nad 1 499 Kč přes Zásilkovnu nebo PPL Box.

Zones de traduction

Jazyk FrancouzštinaFrancouzština
Kniha Brožovaná
Kniha Zones de traduction Emily Apter
Libristo kód: 34047393
À l’heure où les échanges culturels sont véhiculés par un a... Celý popis
? points 82 b
820
Skladem u dodavatele Odesíláme za 14-17 dnů

Až 30 dní na vrácení zboží


Zákazníci také koupili


Připravujeme
Lullaby Moon Rosie Reeve / Kniha Leporelo
common.buy 150
Rough Justice Trevor Gale / Kniha Brožovaná
common.buy 927
Confronting Oppressive Assessments Walter S. Polka / Kniha Brožovaná
common.buy 1 190
Top
Food Anatomy Julia Rothman / Kniha Brožovaná
common.buy 340
Operazione Compass. La Caporetto del deserto Andrea Santangelo / Kniha Brožovaná
common.buy 348
Oracle Magic with Forms Personalizations MR Pranit Kumar Saha / Kniha Brožovaná
common.buy 444
Sivridis Ailesi - Kanli Cörekler ve Korkuluklar Sheryl Webster / Kniha Brožovaná
common.buy 166
DSA5 - Meisterset Schwarze Kunst & Limbusreisen Christian von Cramer / Hra/Hračka Hračka
common.buy 573
Splątane włosy Akiko Yosano / Kniha Brožovaná
common.buy 201

À l’heure où les échanges culturels sont véhiculés par un anglais standardisé,  même si d’autres langues de portée mondiale commencent à modifier l’équilibre des forces dans la production de la culture, Emily Apter mène une réflexion sur les zones de traduction. Traduire, est-ce perpétuer ou effacer la mémoire culturelle ? Tout est-il traduisible ? À travers une grande variété de champs – de l’« invention » de la littérature comparée par Leo Spitzer et Erich Auerbach à la situation de la littérature algérienne après l’Indépendance, et du rôle politique crucial de la traduction après le 11-Septembre à la fabrique des langues (pidgins, créoles) –, son questionnement est ouvert aux littératures du monde entier. Elle ne traite pas de la seule discipline littéraire, mais des rapports entre les langues. Une nouvelle littérature comparée se dessine ici, celle dont nous avons besoin pour préserver l’« intraduisible » sans renoncer à mettre en relation. Penser la traduction, c’est faire une politique du vivre ensemble.  Emily Apter est professeur à la New York University dans les départements de Français et de Littérature comparée. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Hélène Quiniou

Herečka & Polyglotka
EWA KASP pro
Přehrát video
Ewa Kasp
Libristo má největší výběr cizojazyčné literatury. Proto své knihy kupuji tady.

Informace o knize

Plný název Zones de traduction
Autor Emily Apter
Jazyk Francouzština
Vazba Kniha - Brožovaná
EAN 9782213677262
Libristo kód 34047393
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet
Knižní rádce Libroamiko
Ahoj, jsem Libroamiko, můžu pomoct?