Doprava zdarma se Zásilkovnou nad 1 499 Kč
PPL Parcel Shop 54 Balík do ruky 74 Balíkovna 49 GLS 54 Kurýr GLS 64 PPL 99 Zásilkovna 54

Übersetzung der Eigennamen

Jazyk NěmčinaNěmčina
Kniha Brožovaná
Kniha Übersetzung der Eigennamen Zsanett Berják
Libristo kód: 06819606
Nakladatelství VDM Verlag Dr. Müller, listopadu 2007
Die Translation ermöglicht, dass man über fremde§Kulturen eventuell in seiner Muttersprache liest. B... Celý popis
? points 124 b
1 242
U nakladatele na objednávku Odesíláme za 3-5 dnů

30 dní na vrácení zboží


Mohlo by vás také zajímat


Štylistika súčasnej slovenčiny Ján Findra / Pevná
common.buy 266
Wir letzten Kinder Ostpreußens Freya Klier / Brožovaná
common.buy 377
Textanalyse und Übersetzen Christiane Nord / Brožovaná
common.buy 677
Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami Petra Vavroušová / Brožovaná
common.buy 117
Právní překlad v teorii a praxi Marta Chromá / Brožovaná
common.buy 301
Übersetzung und Linguistik Jörn Albrecht / Brožovaná
common.buy 683
Rape Hate: Sex & Violence in War & Peace Thomas Goodrich / Brožovaná
common.buy 568
Family Treatment of Personality Disorders Malcolm M. MacFarlane / Brožovaná
common.buy 1 641
Lernprozessbegleitung Thomas Renelt / Brožovaná
common.buy 1 242
Sage's Fruit Rav Yehuda Ashlag / Brožovaná
common.buy 494
¡Cenicientaaaa! CARLES CANO / Brožovaná
common.buy 295
Soziale Körper in Transformation Rosmarie Nigg / Brožovaná
common.buy 1 984
Estudio de La Funcion Inversa Ramón Trigueros Reina / Brožovaná
common.buy 2 405
Slick Glickman, Unlikely Hero Charles Bailey / Pevná
common.buy 544

Die Translation ermöglicht, dass man über fremde§Kulturen eventuell in seiner Muttersprache liest. Bei§solchen Fällen stehen aber die Übersetzer mit einem§großen Problem gegenüber: mit der Übersetzung von§Realien, das heißt kulturspezifischen Ausdrücken. Zu§den Realien zählen auch die Eigennamen, derer§Übersetzug schon in sich bestritten ist. Im Buch wird§das zusammengetragene Korpus zuerst aus der Sicht von§Albert Peter Vermes untersucht (seine Methoden:§Übernahme, Übersetzung, Ersatz und Modifikation),§danach nach der Äquivalenzauffassung von Werner§Koller. Ein großer Wert wird auf die Einz zu Null§Entsprechungen gelegt. Die Fragen auf die hier eine§Antwort gesucht wird: Mit welcher Methode werden die§einzelnen Typen von Eigennamen am häufigsten§übersetzt? Mit welchen Operationen arbeiten,§kompensieren die Übersetzer, damit die§kulturspezifischen Ausdrücke auch für die Zielkultur§verständlich werden. Nebenbei werden die älteren§Übersetzungen (aus dem 19. Jh.) mit den neueren (20.§Jh.) verglichen. Das Buch richtet sich an§Übersetzern, Dolmetschern, Sprachwissenschaftlern,§Literaturwissenschaftlern und an alle, die die§ungarische und deutsche Sprache beherrschen.

Informace o knize

Plný název Übersetzung der Eigennamen
Jazyk Němčina
Vazba Kniha - Brožovaná
Datum vydání 2008
Počet stran 96
EAN 9783639106510
Libristo kód 06819606
Nakladatelství VDM Verlag Dr. Müller
Rozměry 151 x 220 x 15
Darujte tuto knihu ještě dnes
Je to snadné
1 Přidejte knihu do košíku a zvolte doručit jako dárek 2 Obratem vám zašleme poukaz 3 Kniha dorazí na adresu obdarovaného

Přihlášení

Přihlaste se ke svému účtu. Ještě nemáte Libristo účet? Vytvořte si ho nyní!

 
povinné
povinné

Nemáte účet? Získejte výhody Libristo účtu!

Díky Libristo účtu budete mít vše pod kontrolou.

Vytvořit Libristo účet