Nehodí se? Vůbec nevadí! U nás můžete do 30 dní vrátit
S dárkovým poukazem nešlápnete vedle. Obdarovaný si za dárkový poukaz může vybrat cokoliv z naší nabídky.
30 dní na vrácení zboží
Este libro profundiza en las dificultades del doblaje de los juegos de palabras y resulta de gran interés formativo para la comprensión ypráctica de la traducción de las comedias audiovisuales. Describe lasdistintas técnicas para el doblaje del humor ante obstáculos tancomplejos como la manipulación lingüística y la capacidad semióticadel texto audiovisual. La obra parte de la tesis doctoral de la autora (premio extraordinario de doctorado, 2012) y se ilustra con escenasde comedias clásicas como Airplane! y series tan recientes como How IMet Your Mother.